中国风险投资网首页 | 收 藏分站 | 融资服务 | 投资人服务 | 加盟代理 | 投资人打假 | 联系我们
中国风险投资网 > 投资要闻 > 百度的盈利建立在谷歌的痛苦之上

百度的盈利建立在谷歌的痛苦之上

2011年01月10日 02:05
<< 4万亿投资透支建设用地 地方政府“欠债”难偿 | 百仕通完成新基金募集 第二季度利润上涨13% >>
字体:    

百度在今年第二季度的财政报表上显示出了其可喜的收入增长,然而这个中国领先的在线搜索引擎商在Google和中国政府磨合后,将面临一个更为困难的环境。

The Chinese internet company said after the US market close on Wednesday that quarterly earnings had more than doubled from a year ago, building on a leap in first-quarter profit as it continued to gain market share from Google in the world’s largest internet market.

百度在谷歌周三退出中国市场后表示他们的季度收入相较一年前翻了一倍,这是因为他们在第一季度不断获得原Google的市场份额,且这一趋势将延续。

Analysts said Baidu’s growth would be less remarkable for the rest of this year after China this month renewed Google’s operating licence following a six-month stand-off with the US internet giant.

分析家认为,Google在经过6个月空窗期后,已经获得了中国政府所颁发的运营执照,百度很难在年内再取得如此显著的收入增长。

“The growth of Baidu will still be high, but not as high as before,” said Wallace Cheung, an analyst at Credit Suisse.

“百度的收入增长还将持续走高,但到不了之前的高度。”瑞士信贷的分析家Wallace Cheung说。

Mr Cheung said companies that had withdrawn ads from Google might return to the US search engine as they seek to diversify.

Cheung还说那些不再在Google投入广告的公司也许会为了追求变化重回Google的怀抱。

Google in January said it would stop complying with a requirement that it censor web searches in China and threatened to quit the market altogether. In March, in an effort to circumvent Chinese censorship rules, it began automatically redirecting visitors from its mainland site to its Hong Kong site.

Google在一月份表示不会配合中国方面的审查机制并威胁说会退出市场。在三月,为回避中国方面的审查机制,它自发的将用户从CN主站重定向到了香港站。

The company’s future in China became uncertain after Beijing deemed the redirection “unacceptable”, raising questions about whether the government would renew its licence, without which it would be unable to continue operating on the mainland.

中国方面认为此项举动是不可接受的,这让Google在中国的前景变得黯淡而模糊。中国方面是否会颁发給它营业执照就是一个大问题,如果没有这项执照,它将无法在大陆地区开展其业务。

This month Google surprised many in the industry by announcing that Beijing had agreed to renew its licence, removing the immediate threat of a complete withdrawal from the Chinese market.

这个月Google宣布了让业内大跌眼镜的消息,即中国方面也同意更新其营业执照,将Google之前退出的威胁顺利化解。

Analysts said the fact that Google could now keep operating its Google.cn website was potentially detrimental to Baidu, which has profited from the US company’s partial exit.

分析家认为Google可继续经营其CN网站,一部分功劳应当给予因它部分业务的退出而获利的百度。

Baidu contends that its strong performance this year was not caused by Google’s semi-departure, but by the rapid growth in the number of internet users in China, which rose almost 10 per cent to 420m from the end of 2009 to June this year.

百度争辩说他们今年的强力表现并不是Google问题所引起,而是由于中国网民的不断增多而导致的必然结果。中国网民数量自去年年底增加了10%,达到4亿2000万人。

In the second quarter, Baidu’s market share rose to 70.8 per cent from 67.8 per cent in the previous three months. Over the same period, Google’s market share fell from 29.5 per cent to 27.3 per cent, according to the technology research firm iResearch.

根据iResearch的数据,今年第二个季度,百度的市场份额从第一季度的67.8%上升到了70.8%;而同一季度内,Google的市场份额则由29.5%下降到了27.3%。

Before the censorship dispute Google had been slowly gaining ground in China. In the last three months of 2009 its market share was 32.8 per cent, compared with Baidu’s 64.8 per cent.

Google在取得审查机制优势之前,09年10-12月份其市场份额为32.8%,百度则是64.8%。

In the second quarter of this year, Baidu said revenue had totalled $282.3m, a 48 per cent increase from the previous three months and a 74.4 per cent jump from the same period a year ago.

今年第二季度百度的收入总和为2亿8230万美元,比之前三个月总收入上升了48%,且相对去年同期上升了74.4%。

Net income was $123.5m, rising 74.3 per cent from the first quarter and 118.5 per cent from the same period in 2009. For the third quarter, Baidu said it expected revenue of $324.4m-$333.3m.

其中净收入为1亿2350万美元,比之前三个月净收入上升了74.3%,较去年同期上升了118.5%。对于第三季度的期盼,百度说希望总收入可以到达3亿2440万至3亿3330万美元。

Baidu shares in New York lost 1 per cent to $73.31 on Wednesday.

百度周三在纽约的股份为73.31美元,下降了一个百分点。

打印 】【 收藏 】【 推荐

相关阅读:


分享到: 更多
近期活动
  • 往届回顾

中国-深圳 中国风险投资网--风险投资的门户网站 1999 - 2015 中国风险投资网  版权所有 粤ICP备15002753号

中国风险投资网法律顾问由广东创晖律师事务所独家提供

versign 不良信息举报中心 网警110 网站备案 网上交易保证